On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s’en fait des manteaux
—— Carla Bruni 《Quelqu’un M’a Dit》
英译:
I’m told our lives aren’t worth much
They pass in an instant as roses fade
I’m told that the time that slips is a bastard
That of our sorrows he makes coats
试译:
我们的生命,并不值得,
转瞬即逝,一如玫瑰凋零。
溜走的时光,是个无情混账,
用我们的悲伤,织成外套。